http://forumfiles.ru/files/000f/13/9c/37255.css
http://forumfiles.ru/files/000f/13/9c/62080.css
http://forumfiles.ru/files/0014/13/66/40286.css
http://forumfiles.ru/files/0014/13/66/95139.css
http://forumfiles.ru/files/0014/13/66/86765.css
http://forumfiles.ru/files/0014/13/66/22742.css
http://forumfiles.ru/files/0014/13/66/96052.css

Manhattan

Объявление

Новости Манхэттена
Пост недели
Добро пожаловать!



Ролевая посвящена необыкновенному острову. Какой он, Манхэттен? Решать каждому из вас.

Рейтинг: NC-21, система: эпизодическая.

Игра в режиме реального времени.

Установлено 7 обложек.

Администрация
Рекомендуем
Активисты
Время и погода
Люк · Марсель · Маргарет

На Манхэттене: декабрь 2017 года.

Температура от -7°C до +5°C.


Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Manhattan » Эпизоды » Ненависть с первого взгляда ‡эпизод


Ненависть с первого взгляда ‡эпизод

Сообщений 1 страница 5 из 5

1

https://78.media.tumblr.com/94f265bad2c416aa2a4fc20925837c3d/tumblr_ostpvuPWj91r3ssslo2_400.gif
https://78.media.tumblr.com/897e179794dd05bb48b3ae2ad3a16051/tumblr_nk39ghJXNb1r4m60qo2_250.gif

Время и дата: 15 ноября и далее.
Место: Бронкс, Маленькая Италия и далее.
Участники эпизода: Мау Риччи, Гарри Диксон
Краткий сюжет:
Гарри не любит, когда ему оказывают не прошенные услуги. Особенно когда это делают симпатичные молодые люди, нахальные и деловые. Диксон привык защищать себя сам, поэтому когда Мау ринется в бой, Гарри это совершенно точно не оценит. Это - ненависть с первого взгляда,  не иначе.

Отредактировано Harry Dixon (16.11.2017 22:35:37)

+1

2

К Нью-Йорку привыкнуть сложно, даже если ты здесь родился, а после уехал на несколько лет, чтобы узнать другие города или даже страны. Город слишком полон жизнью: людьми, запахами, событиями, красками, эмоциями. Гарри ощущал себя так, словно тонул во всём этом, и не мог понять – нравится ли ему это или нет. Он вернулся в этот город – называть его домом Диксон пока что просто не мог, - чтобы начать свою жизнь сначала, как и положено юноше его лет и образования. На самом деле, весь мир лежал у его ног, но Гарри всегда знал, что вернётся к своим корням, к своей семье, хотя для него там и не было места. Но Беверли, недавно родившаяся младшая сестра Дикси, была очаровательна. У неё тёмные волосики и тёмные глаза, как и у её отца. Отчим Гарри неожиданно принял его как своего сына, и это всё одновременно заставляло его чувствовать себя немного неловко. Может быть, потому, что спокойствие и счастье не были тем, к чему привык Дикси. Но он намеревался исправить это, всё это – и историю с Эндрю, и недолюбленность в детстве, все проблемы и печали, которые не давали ему жить и дышать спокойно. Для начала Гарри снял небольшую квартиру-студию, недорогую, но уютную, обставленную с большим вкусом. Главным достоинством этой студии стал большой балкон, где можно было курить с утра в компании чашечки кофе и утренним галдежом Нью-Йорка.
Гарри успел полюбить круглую кровать, мягкий яркий плед, кофейную машину и удобную ванную комнату, где частенько зависал в огромной ванной. Это место выглядело смешным по сравнению с домом, в котором он рос, но зато принадлежало только Диксону. У него было что-то своё, место, куда можно возвращаться, где его ждёт ориентальная кошка Блу и свой собственный распорядок жизни. Никто не указывает ему на неправильный образ жизни, обилие сладостей в кладовой (о, это его любимое место в доме!), разбросанную одежду или постоянно горящие благовония.
Когда перед тобой оказывается весь мир – это ставит в тупик. Что делать теперь, когда ты можешь творить всё, что захочется?
Можно было бы тратить деньги, наслаждаться свободой и счастьем, но Гарри не хотелось бездействовать, не хотелось упускать нечто важное – шанс добиться чего-то в жизни своими силами. Начать карьеру с нуля, открыть в себе что-то новое… Гарри нашёл интересное место повара горячего цеха неподалёку от Маленькой Италии, хотя его больше интересовало кондитерское дело, да и по профессии он был повар-кондитер, но разбирался не только в сладостях, и готов был это доказать.
Впрочем, стоило сначала смотаться в Бронкс, чтобы изучить местность и посмотреть местные продуктовые магазинчики, в которых можно найти потрясающую говядину, свежие грибы и овощи. Именно поэтому ранним утром пятнадцатого ноября Диксон, зябко кутаясь в тёплую накидку  кремового цвета, топал по улице и заинтересованно смотрел по сторонам.
Конечно, это не французский рынок в Новом Ореалене и не Камден в Лондоне, но в целом выбор был не такой плохой, а народ уже с утра пропускающий стаканчики со светлым пивом… это выглядело таким знакомым. Гарри остановился у лотка со специями и заинтересованно склонился над баночкой с копченой паприкой. Это он любил. Пожалуй, стоит пополнить запасы дома, потому что экспериментировать он собирался и вне работы.
Спустя почти полтора часа Гарри мог похвастаться объёмной сумкой, переброшенной через плечо, полной специй, сладостей и пары свёртков с мраморной говядиной. Денег ушло предостаточно, но это того стоило. Правда, последние полчаса за ним в отдалении следовали два парнишке – кажется, мексиканцы или кто-то похожий. Они шли ещё от магазина с индийскими специями, где Дикси не стал брать масло из молока буйволицы (слишком уж дорого было 25 баксов за баночку в 150 граммов).
Говорить Гарри ничего не стал, но посмотрел на продавщицу, женщину средних лет, весьма и весьма говоряще. Может быть, он был слишком высокомерен, но знал цену деньгам, даже ему они достались не с потолка. Впрочем, когда один из парней легко цепанул его за плечо, а второй приставил что-то достаточно острое к правому боку, Диксон подумал о том, что масло за 25 долларов – не так уж и дорого. Он собирался было возмутиться, но тот, что схватил его за плечо, покачал головой, намекая на то, что Гарри нужно держать себя в руках.
Диксон негодовал и осторожно глазел по сторонам, пытаясь понять, видит ли хоть кто-нибудь, что ему угрожают, но чаяния его были напрасны.
Кажется, у него впервые за последнее время были проблемы, которые Гарри не мог решить самостоятельно. По крайней мере, пока в бок ему тычется лезвие ножа, которое может вырезать у него как минимум почку. Ничего, как только у него будет чуть больше свободы, Дикси нажмёт кнопку "сос" на телефоне.

+2

3

[nick]Maurizio Ricci[/nick][icon]https://pp.userapi.com/c841134/v841134933/3885d/eNiO6HrK-Ds.jpg[/icon]

Выходить на работу в свой выходной - так себе удовольствие. Звонок Лидии разбудил Рицио в половине девятого утра, когда он ещё нежился в тёплой постели, намереваясь провести в ней большую часть среды. Тащится куда-либо не хотелось совершенно, ноябрь в Нью-Йорке всегда был отвратительный: начало затяжного периода вечной сырой стужи, та часть года, когда от пронизывающего морского ветра скрипят кости даже у детей. Возможно, к вечеру он вылез бы из своего кокона, отдохнувший после трёх двенадцати часовых смен подряд, чтобы доползти до ближайшего бара и там зависнуть с приятелям, но это вряд ли - казённого уюта ему хватало на рабочем месте.
Вырубив мобильник, Рицио накрылся с головой нагретым от жара его тела одеялом и со спокойной совестью приготовился погрузиться в дрёму опять, когда дверь в его комнату распахнулась со стуком. Из приоткрывшегося проёма в надёжное укрытие несправедливо страдающего человека донесся громкий гул давно ожившего дома: смесь детского смеха, неаккуратных голосов, грохота посуды, топота, популярных мелодий и музыкальной темы чьего-то любимого мультсериала. И поверх этого, перекрывая всё - трезвонил телефон, который Рицио, всего пару минут назад, заставил заткнуться, вырубив звук.
Озадаченный этим обстоятельством, он с недовольным ворчанием высунул из-под подушки взлохмаченную голову и ненавидящим взглядом воззрился на Стеллу, стоявшую на пороге в одном сползшем полосатом гетре и с требовательно звенящей трубкой в показательно повёрнутой к нем руке. Никогда ещё его двенадцатилетняя сестра, главная любимица Рицио в обычные дни, не была так близко от гибели, и, кажется, чувствуя это безошибочным инстинктом всех назойливых, но хитрых девчонок, Стелла произнесла без подковыристого ехидства в голосе:
- Это Лидия. Наверное, у неё опять проблемы с малышом.
- Я что, грёбанный красный крест?
Вопрос был чисто риторический, по предыдущему опыту Рицио знал, что его коллега по работе, одинокая мамочка, носившаяся со своим пятимесячным младенцем как с новым Буддой, не слезет с него до тих пор, пока Ричио не согласится на что угодно, лишь бы она отстала. Коротко пожав плечами, Стелла в полумраке, рассеиваемом светом из коридора, подошла ближе к кровати и протянула телефон уже севшему на постели брату.
- Да, Лидия? Ты же в курсе, что сегодня я отдыхаю? Я не смогу...
Твёрдо решив сразу взять быка за рога и отказываться от любых уговоров начал Рицио, но завершить эту простую мысль ему не дали. Следующие минут десять Лидия МакКарти заходилась истерическими воплями, живописую картину поистине драматическую: маленькому Майклу угрожало, по меньшей мере, инвалидное кресло, в худшем случае - смерть от чумы, внезапно возродившийся в центре цивилизованного мира, чтобы персонально стереть этого славного мальчугана из бытия, и Лидии немедленно - немедленно! - требовалось мчаться с бесценным чадом на другой конец города к прославленному эскулапу, в чьих силах было остановить трагедию.
- Так, погоди, - потирая заспанные глаза Рицио задал осторожный вопрос: - Ты где сейчас? У Фредо? Ты вообще открыла кухню? Ох... ладно, хорошо. Я буду как только смогу и подменю тебя.
Стелла, слонявшаяся по комнате всё это время, вместо того, чтобы закончить завтра и сборы в школу, скорчила рожицу брату, на что Рицио грозно нахмурился, но после очередного позорного поражения перед истерикой настойчивой женщины, какой страх он мог нагнать на этого обнаглевшего ребёнка?
- Лидия... Лидия, успокойся, - Рицио поморщился, с другой стороны раздались громкие выразительные всхлипывания и сопение. - Я буду через два часа самое большое. Сама подумай, как я смогу добраться раньше в это время? Лидия, я, может, и ангел, но крыльев у меня нет. Всё, собираюсь, а ты привинти фонтаны и обрати внимание на посетителей, иначе Фредо обоим нам головы открутит. И оставайся на месте, пока я не приеду, слышишь меня? Вот умница. Ciao!
- Maurizio - miccio.
Тоненько пропела Стелла, выхватывая у брата телефон и выбегая прочь из спальни прежде, чем Рицио успел отсыпать ей на орехи. Впрочем, девчонка была права, чего уж там: он тот ещё простофиля.
Грустно подумав о чудесных планах на день, которым не суждено было сбыться, Рицио дополз до душа, где контрастное обливание привело вернуло ему бодрость, если не весёлость духа. К тому моменту, когда он добрался до кухни, двое его младших братьев и Стелла с маленькой Джиной уже отправились на уроки, и дом притих, только в небольшом телевизоре Вилли Койот всё пытался догнать Дорожного бегуна, отвлекая внимания трёхлетней Лии, сидевшей напротив экрана в высоком детском стульчике, потрескавшимся от времени и частого употребления - здесь проводило свои первые завтраки всё многочисленное семейство Риччи, начиная самим Рицио. У плиты, начиная готовить обед для только что ушедших внуков, хозяйничала бабушка Кармина, - высокая дородная женщина с осанкой потомственной герцогини и копной густых серебристых волос, уже с самого утра подколотых изящной короной над её спокойным, изрезанным морщинами лицом. Обернувшись на звук его шагов она клюнула его в щёку сухими жёсткими губами.
- Опять эта рыжая не даёт тебе поспать, бамбино? - поинтересовалась она, пока её руки продолжали порхать над баночками с различными приправами как ладони опытной ведьмы - зрелище, с детства завораживавшее Рицио.
- Её малыш разболелся.
- Малыши всегда болеют, а потом становятся крепкими. Садись, выпей кофе, прежде чем бежать.
Рицио чуть поколебался, но аромат свежесваренного напитка и горячей выпечки оказался слишком заманчивым, чтобы отказаться от завтрака. В конце концов, он уже принёс в жертву совершенно незнакомому ребёнку (который вряд ли страдал так сильно, как считала его мать) свой сон и отдых. Ещё полчаса погоды не сделают.
Поэтому, когда он вышел на улицу, солнце уже высоко поднялось над горизонтом, хотя за хмурыми серыми облаками видно этого не было, но жидкий свет сочился на вымокший асфальт, такой же неуютный, как всё кругом: от голых деревьев до раскиданного тут и там мусора, который уже успела оставить протекшая утренняя людская волна, спешащая к своим рабочим местам. Рицио поднял повыше воротник чёрной кожаной куртки, прикурил и быстро зашагал по тротуару в сторону ближайшей подземки, ощущая, как ледяной ветер пощипывает его уши, будто примеряясь отхватить их совсем.
В Маленькой Италии ему нужно было пройти сквозь рыночные ряды, прежде чем попасть на нужную улочку, где расположилось скромное семейное кафе "У Фредо". Несмотря на будний день, в павильонах вовсю кипела жизнь, толчея народа, окружившая его, заряжала энергией, запах специй и свежих булочек мешался в воздухе с ароматами зелени, фруктов, кофейных зёрен и, очень иногда, хорошего крепкого табака. Настроение внезапно поползло вверх, и Рицио, не привыкший долго сохранять на лице мрачную мину, заулыбался, то и дело отвечая на приветствия знакомых торговцев, не занятых с покупателями - он и сам был нередким гостем здесь. Иногда по поручениям Фредо, иногда по собственным нуждам.
Но улыбка быстро сползла с его лица, когда он заметил весьма любопытное трио недалеко от одного из последних прилавков. Рицио замедлил шаг, ступая тихо и мягко как кошка, стараясь не привлекать внимания прежде, чем разберётся в ситуации получше. Впрочем, сценка, представшая его глазам, была достаточно красноречива: двое латиносов не самого презентабельного вида зажали светловолосого паренька одетого гораздо лучше, чем следовало бы, отправляясь в не самый благополучный район Нью-Йорка.
Три фигуры стояли достаточно тесно, чтобы можно было разглядеть всё как следует, но Рицио был почти уверен, что в руке одного из латиносов оружие, находящееся сейчас в опасной близости от тела мальчишки. Значит, если он хоть как-то обозначит своё внимание, эта рука дёрнется - случайно или намеренно - и всё может закончиться весьма плачевно для белокурого модника.
Переступив с ноги на ногу, Рицио расстегнул молнию и стряхнул куртку с плеч - кожа была не самой мягкой выделки, достаточно старая и задубевшая от времени, чтобы выдержать удар лезвия, если оно заточено не до бритвенной остроты. Подойдя на расстояние протянутой руки, Рицио коротко свистнул и, заметив того из парней, чья рука вжималась в бок светловолосого, накинул плотную куртку на его повернувшуюся голову, сразу крепко стягивая вокруг шеи и рывком выбивая из равновесия. Его надежды оправдались даже больше, чем Рицио ожидал: латинос был порядком ниже, Рицио удалось оттянуть его на добрый шаг от белокурого мальчишки, когда тот чуть опомнился и начал беспорядочно размахивать рукой, в которой - ну надо же! - действительно был зажат нож, пытаясь попасть по своему обидчику или по куртке, закрывшей ему обзор, куда только повезёт.
- Ну, ты, полегче!
Прикрикнул Рицио, стараясь одновременно удержать и обезоружить рвущегося в бой как молодой петух пленника. К несчастью, пока он занимался одним налётчиком, второй оставался вне его досягаемости, но они уже успели поднять достаточно шума, чтобы привлечь внимание окружающих, и за мальчишку Рицио был спокоен. Более-менее.

+2

4

Стыдно, господи, как стыдно, но…
Гарри было очень страшно. Правда, не по-детски. Гарри ненавидел чувствовать себя беспомощным, хотя, возможно, он таковым выглядел, поэтому с ним и случался всякий бред. Он родился таким – бракованным, бесполезным. В школе он старался завоевать внимание одноклассников, порой абсолютно нечестным путём, придумывая про себя и окружающих различные небылицы, но ничем хорошим это не закончилось. Он потерял Эндрю (который, честно говоря, никогда не принадлежал ему), приобрел несколько сеансов у психолога, который внушал ему, что мир прекрасен, а он просто слишком чувствительный и не видит порхающих бабочек. И тогда защититься ему не удалось, он едва не сломался под тяжестью свалившихся на него проблем, и только время смогло вытащить его из трясины. Но проблема была в том, что с тех пор Гарри крайне остро реагировал на попытки других людей вмешаться в его жизнь, потому что он мог сделать всё сам, он не трус и не слабак. Даже когда нож ощущался очень остро – дурацкий каламбур, - Диксон не думал о том, что кто-то сможет прийти ему на помощь. Потому что кому может быть дело, правда. И когда, словно принц без коня и доспехов, из толпы вынырнул парень, который напомнил Гарри койота, он не поверил в его существование. Просто потому, что это не то, что обычно случается с ним.
Между тем, всё происходящее всё больше напоминало фильмы Озона: незнакомец расправился с первым нападавшим, в то время как второй словно растерялся. Гарри воспользовался заминкой и не по-мужски, но зато от души, врезал ногой нападавшему по бубенчикам, а когда он склонился и охнул от боли, обхватил его голову ладонями и разбил ему морду о своё колено. Джинсы были испачканы кровью, но салфетки и антисептик сотворят чудеса, это Гарри знал наверняка. Того, что прикрыли курткой, тоже вырубился, правда Диксон не уследил за этим. Но принц оправдал своё звание, и Дикси невольно восхитился этим, хотя обида и злость всё ещё были сильны.
Его не нужно спасать, он не девица на выданье. Если бы это сделали копы, то Гарри бы принял это, потому что работа у них такая – спасать, но ведь это был просто парень.
Хотя, может, он коп?
Кстати, о копах. Где полиция, когда она так нужна? Обычно не занимает много времени, чтобы до служителя правопорядка дошла весть о происшествии, а тут – тишина. Впрочем, сейчас Диксона волновало кое-что другое.
Он подошёл ближе к парню, который был выше на полголовы точно, и сложил руки на груди, излучая праведное возмущение. При этом смотрелся он до крайности забавно: светлые волосы в беспорядке, всколоченный, с кровью на правой коленке.
- Ты, конечно, безмерно крут, но я бы и сам справился. Просто не успел сделать это самостоятельно, – несколько высокомерно заявил он, сдувая светлую прядь с глаз. - Ты спайдермэн или бэтмен? Хотя, для бэтмена ты слишком молод и не похож на Брюса Уэйна.
Это было не похоже на благодарность, но и быть совсем грубым Гарри не мог. Будем честными: если бы не этот принц с курткой наперевес, то у него были бы серьёзные проблемы.
При ближайшем рассмотрении парень оказался ещё красивее, но при этом ещё и наглее, чем Гарри думал. Он знал такой тип парней, хотя никогда ни с кем не встречался, но он умел читать и слушать тоже, поэтому эти наглые хитрые глаза ему сразу не понравились.
На самом деле, внешне он был полностью типом Гарри. Человек с характером, не дурак и не зануда, хотя вряд ли из приличной семьи, но счастливый и с хорошо подвешенным языком. Не нужно быть гадалкой, чтобы увидеть это. Но если бы Дикси признал это, то посчитал бы себя первостатейным педиком (что, на самом деле, было близко к истине).
Господи, о чём он вообще думает? И, кстати, он опаздывает на собеседование, да ещё и выглядит не самым лучшим образом.
- Послушай, я очень тороплюсь, правда. У меня сегодня собеседование, я не хочу провалить его, опоздав и не будучи принятым в штат.
Гарри ещё раз окинул взглядом своего – нет, не своего! – принца и торопливо покинул поле короткой битвы, на ходу стараясь вытереть небольшое пятно крови. Безуспешно, правда. Ему оставалось надеяться, что это могут принять за элемент декора.
Он не стал благодарить этого незнакомца, потому что не считал его действия благородными. Чем они продиктованы - непонятно, но вряд ли здравым рассудком. Точно, этот парень просто спятил, потому и накинулся на нападавшего. Если бы никого не было, то пострадать мог бы сам Диксон! Хорошо, что на него напали, и он не стал жертвой этого чудовища!
Вот. Успокоенный такими мыслями, Гарри уже спокойнее пошёл в ресторанчик "У Фредо", надеясь, что работа у него в кармане.

Отредактировано Harry Dixon (30.11.2017 01:06:37)

+2

5

[nick]Maurizio Ricci[/nick][icon]https://pp.userapi.com/c841134/v841134933/3885d/eNiO6HrK-Ds.jpg[/icon][sign]--[/sign]

Сипение и пыхтение из-под толстой кожанки раздавались не слишком долго. В какой-то момент Рицио удалось притянуть латиноса ближе к себе и очень аккуратно уложить того на холодную землю, боком, как спящего мальчишку. Схватив налётчика за руку с ножом Рицио стукнул ею об асфальт, вынуждая пальцы разжаться и выпустить оружие, которое тут же зазвенело прочь от них под чьей-то ногой. От нехватки кислорода парень, похоже, вырубился. Рицио торопливо освободил его запотевшую взъерошенную голову, убедился, что его жертва продолжает дышать, и только после этого поднял взгляд на блондина, уже оттиравшего кровь со своих брюк. Рядом, пуская кровавые пузыри носом, валялся второй нападающий.
- Лихо.
Одобрительно усмехнулся Рицио, окидывая белокурого парня внимательным взглядом. Сейчас они стояли лицом к лицу, и ничто более не мешало ему разглядеть свою спасённую "принцессу". Удивительно, но такое сказочное "звание" светловолосому даже шло. Тонкий, гибкий, изящный, он был похож на человека из другого мира, нежели тот, в котором обитал Рицио.
Нежные черты лица искажала чуть брезгливая и настороженная гримаса, скорее всего безотчётная: так смотрят люди, привыкшие разъезжать по миру на дорогих тачках и отдавать приказы, которые стремглав бросаются исполнять все кругом.  И это в самом деле был юный мальчик, на несколько лет моложе Рицио, точно.
Парнишка подошёл ближе, и Рицио впервые заглянул в эти голубые глаза под пушистыми светлыми ресницами, которые показались ему, - как ни банально, - бездонными. Он неплохо плавал, но в этих глубинах вполне мог бы сгинуть безо всякого труда, и на секунду у Рицио перехватило дыхание от мысли, во что же он только что вляпался, на самом деле.
А потом мальчик открыл свой хорошенький маленький рот, похожий на бутон розы, и заговорил. Рицио откинул голову назад, словно огорошенный этой отповедью, а потом глаза его сощурились и от внешних уголков к вискам пролегла сеточка морщин, придавая лицу нечто лисье, как и острая широкая улыбка.
- Это смотря какую версию Бэтмена ты предпочитаешь. На Китона я немного похож, нет? - Рицио хрипло рассмеялся, поворачивая голову из стороны в сторону, как бы давая шанс разглядеть себя получше. - Эй, тише! Я бы не стал мешать тебе надирать задницы, но к этим ребяткам у меня свои счёты. Верно, Эрнандо?
Для пущей убедительности Рицио попробовал носком ботинка невнятно застонавшее тело, которое, откровенно говоря, он видел первый раз в жизни. Народ вокруг уже суетился, собираясь в плотное кольцо кругом их маленькой открытой сцены, но копов пока не было видно, и хорошо. Рицио хотел убраться отсюда до того, как покажутся синие рубашки, иначе ему придётся потратить ещё больше времени, давая объяснения служителям закона. Очевидно, белокурый думал о том же, потому как поспешил ретироваться, исчезая в толпе быстрее, чем Рицио успел моргнуть.
- Да-да, спасибо за помощь.
Пробормотал он под нос, ощущая, чего греха таить, некоторое разочарование от всей этой истории. Нельзя сказать, что он ждал благодарности, но пара тёплых слов была бы не лишней. Мальчишка даже не назвал своего имени! Чёрт, Рицио соврал бы, если бы сказал, что не хочет его узнать. Теперь же на память ему остался только пронзительный и слишком легко западающий в душу взгляд белокурой "принцессы".
- Что здесь произошло? Разойдитесь.
Рицио чертыхнулся, поняв, что пока он предавался бесплодным мечтам, случилось самое худшее - в его сторону уже пробирались копы. Он мысленно застонал, заметив тоже, что парень с расквашенным носом успел под шумок скрыться, оставив своего приятеля валяться на полу и дожидаться расплаты. Обездвиженный им латинос, кстати, уже приходил в себя. Нацепив на лицо самую благопристойную мину, Рицио повернулся к полицейским и приготовился давать показания.
Он знал, что выглядит чуть менее подозрительно, чем парочка гоп-стопщиков. По крайней мере, для легавых. По счастью, в этом районе его действительно неплохо знали, и недостатка в свидетелях происшествия не было, как и в людях, готовых выгородить Рицио перед полицейскими в случае чего. Прекрасные рекомендации сделали своё дело, и после того, как был составлен краткий протокол, Рицио отпустили, предварительно получив его контактные данные.
- Где ты шляешься? Я жду тебя уже почти три часа!
Трубка истерически заходилась голосом Лидии, звучавшем так, словно она успела превратить несколько пицц в кашу своими слезами. Прижимая мобильный к уху, Рицио во всю прыть нёсся к месту работы по короткому пути, петляя в лабиринте улочек, где можно было найти дорогу только хорошо зная, что она вообще существует.
- Я уже почти на месте. Я... Ого, смотрите, кто здесь.
Сбросив звонок, Рицио сунул телефон обратно в карман куртки, которая уже вновь красовалась на его плечах и остановился перед витриной с надписью красной и синей краской "У Фредо". По центральной улице к нему приближался уже знакомый блондин с размытым бордовым пятном на бедре. Улыбаясь, как Чеширский кот, Рицио замер на месте, почти не веря своим глазам.
- Так ты по объявлению?
Трудно было представить себе этого мальчика с хрупкими пальцами и тонкими запястьями в качестве повара на кухню, которого разыскивал старик Фредо из-за частых отгулов Лидии. Уволить девушку с младенцем он не имел права по закону, но необходимость тратиться на ещё одного сотрудника не делала прижимистого пожилого итальяшку счастливей. Меньше всего, как подозревал Рицио, Фредо ожидал появления вот такой вот юной Белоснежки, едва ли хорошо знакомой с древней и богатой кулинарной традицией, которую заведение "У Фредо" с гордостью представляло. Мысленно потирая руки, Рицио предвкушал отменное развлечение.
Приотворив дверь, он подчёркнуто-вежливо предложил "принцессе" войти первой.
- Не советую тебе терять время, топчась здесь, на улице. С утра босс обычно не в духе. Да и в любое другое время суток - тоже.

+2


Вы здесь » Manhattan » Эпизоды » Ненависть с первого взгляда ‡эпизод